ma da

Học thuật
Thân thiện
Définition

Nom masculin - Démon des eaux : Dans certaines croyances populaires et superstitions régionales du Vietnam, un "ma da" est un esprit ou un démon malveillant qui habite les plans d'eau (rivières, lacs, étangs). On pense qu'il attire ou entraîne les nageurs vers le fond pour les noyer.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Người dân làng tin rằng có ma da trong khúc sông sâu đó. (Les villageois croient qu'il y a un démon des eaux dans cette partie profonde de la rivière.)
    • Theo truyền thuyết, ma da thường ẩn nấp dưới những mặt hồ phẳng lặng. (Selon la légende, le démon des eaux se cache souvent sous la surface calme des lacs.)
Utilisation avancée
  • Le terme "ma da" est principalement utilisé dans un contexte dialectal ou régional, souvent lié au folklore et aux récits traditionnels pour expliquer des noyades inexpliquées.
  • Il évoque un danger invisible et mystérieux associé aux eaux profondes ou aux courants dangereux.
Variantes et mots apparentés
  • Thuỷ quái (nom) : Monstre aquatique, créature des eaux. (Terme plus général, pas spécifiquement dialectal).
  • Yêu tinh (nom) : Esprit maléfique, démon. (Terme plus large pour un esprit malveillant).
Synonymes
  • Démon aquatique : Démon lié à l'eau.
  • Esprit maléfique des eaux : Esprit malfaisant habitant les eaux.
Expressions idiomatiques liées
  • Sợ như sợ ma da : Avoir une peur bleue, littéralement "avoir peur comme de peur du ". (Utilisé pour décrire une peur intense et superstitieuse, souvent des dangers de l'eau).
    • Đứa trẻ không dám xuống sông, sợ như sợ ma da. (L'enfant n'ose pas aller dans la rivière, il a une peur bleue.)
  1. (dialecte) démon des eaux